Факультет романо-германской филологии – один из старейших в КубГУ. Он был основан в 1938 году как факультет иностранных языков. С тех пор РГФ стал одним из самых популярных в университете и подготовил за десятилетия своего исторического пути тысячи учителей иностранных языков и преподавателей, переводчиков, директоров школ, деятелей образования, науки и культуры. Важные черта факультета – верность традициям, которых придерживаются преподаватели всех поколений, верность профессии и любовь к науке. В настоящее время на факультете обучаются более 1500 студентов на различных направлениях подготовки.
«Знания иностранных языков являются сегодня неоспоримым карьерным преимуществом. На факультете РГФ мы учим не только понимать иностранный язык, чувствовать его, владеть разными стилями, говорить корректно и уместно, вежливо и убедительно, но и учитывать культурные особенности, специфику менталитета, иметь такое произношение, чтобы носители языка не переставали удивляться. Не просто правильно употреблять слова и выражения и без ошибок складывать их в предложения, но и осознавать, какое воздействие оказывают наши слова, и уметь добиваться своего в коммуникации. Наши выпускники могут работать практически в любой сфере, ведь владение языком сегодня востребовано, как никогда раньше. Деловые встречи, дипломатические переговоры, мероприятия в области культуры и искусства и, разумеется, сфера образования – владение иностранными языками и родным языком – это основа успеха».
Декан факультета РГФ – Шершнева Наталья Борисовна, к. филол. н., доцент
«Знания иностранных языков являются сегодня неоспоримым карьерным преимуществом. На факультете РГФ мы учим не только понимать иностранный язык, чувствовать его, владеть разными стилями, говорить корректно и уместно, вежливо и убедительно, но и учитывать культурные особенности, специфику менталитета, иметь такое произношение, чтобы носители языка не переставали удивляться. Не просто правильно употреблять слова и выражения и без ошибок складывать их в предложения, но и осознавать, какое воздействие оказывают наши слова, и уметь добиваться своего в коммуникации. Наши выпускники могут работать практически в любой сфере, ведь владение языком сегодня востребовано, как никогда раньше. Деловые встречи, дипломатические переговоры, мероприятия в области культуры и искусства и, разумеется, сфера образования – владение иностранными языками и родным языком – это основа успеха».
Декан факультета РГФ – Шершнева Наталья Борисовна, к. филол. н., доцент
Длительность обучения: 4 года (8 семестров)
Форма обучения: очная
Профиль: Зарубежная филология. Подготовка по иностранному языку как основному
Филология – это классическое направление подготовки. Наряду с углубленным изучением языка, на филологии изучается литература, поэтому, знакомясь с лучшими произведениями, в том числе, на языке оригинала, наши студенты учатся говорить не только грамотно, но и по-настоящему красиво. Язык – это искусство, и овладение этим искусством – и есть наша задача. Язык – это часть культуры, ее отражение и воплощение, поэтому особое внимание мы также уделяем истории и современности стран изучаемого языка и вопросам межкультурной коммуникации. Знания, полученные по теоретическим дисциплинам, позволяют выпускникам продолжить обучение в магистратуре в любом вузе России и даже за рубежом.
Основные изучаемые дисциплины:
- Иностранный язык
- Зарубежная литература
- Теоретическая фонетика
- Лексикология
- Теоретическая грамматика
- Стилистика
- История языка
- Анализ художественного текста
Длительность обучения: 4 года (8 семестров)
Форма обучения: очная
Профиль: Переводоведение
Лингвист, чья работа непосредственно связана с переводом, не только свободно владеет рабочими языками, но и досконально разбирается во всех тонкостях межкультурной коммуникации, что позволяет эффективно выполнять как письменный, так и устный перевод, а также хорошо владеет теоретическими аспектами языка, такими как фонетика, грамматика, стилистика и другими. Получив диплом бакалавра лингвистики, наши выпускники продолжают обучение в магистратуре в любом вузе в России и за рубежом. Во время обучения студенты проходят, в том числе, педагогическую практику, поэтому могут в дальнейшем также преподавать иностранный язык.
Основные изучаемые дисциплины:
- Иностранный язык (Английский, Немецкий)
- Фонетика
- Межкультурная коммуникация
- Лингвистический анализ и интерпретация художественного текста
- Перевод в профессиональной сфере
- Литературный перевод
- Технический перевод
Длительность обучения: 4 года (8 семестров)
Форма обучения: очная
Профиль: Связь, информационные и коммуникационные технологии в сфере управления информационными ресурсами
Образовательная программа гармонично сочетает подготовку в области лингвистики и новых информационных технологий. Значительное внимание уделяется формированию умений технической обработки, созданию, редактированию и управлению информационными ресурсами. Самый яркий пример области профессиональной деятельности выпускников – это SMM. Глубокое освоение двух иностранных языков делает выпускников востребованными на рынке труда.
Основные изучаемые дисциплины:
- Иностранный язык (Английский, Немецкий)
- Психолингвистика
- Практикум по культуре речевого общения
- Оптимизация компьютерного дискурса
- Аннотирование и реферирование
- Информационная переработка текста
- Информационно-коммуникационные технологии в лингвистике
- Дискурс и коммуникативные практики
- Компьютерная лингводидактика
- Разработка и проектирование баз данных
- Конструирование веб-ресурсов
Длительность обучения: 5 лет (10 семестров)
Форма обучения: очная
Профили: Английский/Немецкий; Английский/Французский; Английский/Новогречечкий
Говорят, что педагог – это не профессия, а призвание. Возможно, так и есть. Однако настоящий педагог помимо интуиции, понимания людей и преданности своему делу должен владеть современной и эффективной методикой. Преподаватели иностранных языков будут востребованы всегда, особенно такие, которые ведут занятия грамотно, увлекательно, интерактивно, с учетом и пониманием индивидуальных особенностей учеников, с применением самых современных образовательных технологий. Таких мы и обучаем. Педагогическое образование – это направление с двумя профилями, поэтому по окончании учебы вы будете в равной степени владеть двумя иностранными языками. Английский язык изучают все, а в качестве второго языка можно выбрать немецкий, французский или новогреческий.
Основные изучаемые дисциплины:
- Иностранный язык (Английский и Немецкий / Французский / Новогреческий) (в зависимости от профиля)
- Психология
- Педагогика
- Теория и методика обучения иностранным языкам
- Зарубежная литература
Длительность обучения: 5 лет (10 семестров)
Форма обучения: очная
Профиль: Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений
Владеть иностранным языком и уметь переводить – это разные вещи. Перевод – это навык, который нужно тренировать, развивать, совершенствовать на практике. Существуют специальные техники и приемы, которыми должен владеть каждый переводчик. Перевод – это передача не слов, а смыслов, идей, подтекстов, чувств и эмоций. Задача переводчика – обеспечить эффективность коммуникации. Даже на родном языке мы не всегда можем выстроить разговор так, как мы хотим, не можем подобрать правильные слова. Поэтому задача переводчика сложна вдвойне. Перевод, как устный, так и письменный, это ювелирная работа.
Основные изучаемые дисциплины:
- Иностранный язык (Английский, Немецкий)
- Теория перевода
- Культура речевого общения
- Фонетика
- Теория и практика межкультурной коммуникации
- Письменный перевод
- Устный последовательный перевод
- Деловой английский язык
- Перевод в сфере межгосударственных отношений
- Протокол и переводческая этика
Длительность обучения: 2 года (4 семестра)
Форма обучения: очная
Профиль: Иностранные языки
Программа нацелена на формирование системных представлений о современной структуре филологического исследования, филологической работе с различными типами текстов и предусматривает исследование различных методов и технологий лингвистических исследований. Выпускники нашей программы владеют методикой и технологиями разработки программ обучения иностранным языкам, подготовлены к проведению междисциплинарных научных исследований в области преподавания иностранных языков, теории и практики перевода, межкультурной коммуникации, лингвистики и филологии, имеют теоретико-методологическую подготовку, необходимую для решения профессиональных задач в научно-исследовательской и педагогической деятельности, владеют коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации, умеют адекватно использовать их при решении профессиональных задач.
Основные изучаемые дисциплины:
- Иностранный язык (Английский, Французский, Немецкий)
- Философия языка
- Деловой иностранный язык
- Современный литературный процесс и дидактика художественного текста
- Лингвоаргументология
- Теория и практика перевода
- Психология и педагогика высшей школы
- Методика преподавания иностранных языков
Длительность обучения: 2 года (4 семестра)
Форма обучения: очная
Профиль: Кросс-культурная коммуникация в международной академической среде
Программа направлена на подготовку магистров филологии в области теоретико-фундаментального и практико-ориентированного подходов к реализации кросс-культурного взаимодействия. Перед выпускниками нашей магистерской программы открыты возможности построения успешной карьеры в сферах реализации деловой и академической коммуникации, преподавания иностранных языков и культур, перевода, проведения фундаментальных и прикладных исследований в области филологии. Наши выпускники не только в совершенстве владеют иностранными языками, но и готовы стать посредниками для реализации кросс-культурного взаимодействия между представителями разных культур, обладают умениями осуществлять перевод, способны разрабатывать и проводить обучение иностранным языкам и филологическим дисциплинам, понимают специфику реализации научных исследований в области языкознания, межкультурной коммуникации, теории текста, когнитивной лингвистики и т.п.
Основные изучаемые дисциплины:
- Теория коммуникации
- Академический английский язык
- Международная интеграция в системе высшего образования
- Коммуникация в международной академической среде
- Лингводидактика
- Методология филологического исследования
- Системный анализ и принятие решений в филологии
- Теория и практика межкультурной коммуникации в профессиональной сфере
- Теория и практика перевода
- Этика международной академической коммуникации
В центре интереса научных групп кафедры – исследования в области дискурсологии, неологии, интерсемиотического перевода, когнитивных, корпусных и сетевых исследований, что позволяет рассматривать общество, культуру и язык в качестве многомерной экосистемы. Кафедра прошла большой путь развития и гордится своими научными и академическими достижениями.
Кафедра готовит специалистов по теоретическому и прикладному языкознанию, обладающих профессиональными лингвистическими и общекультурными компетенциями. Студенты принимают участие в научно-практических конференциях, работе «Междисциплинарной научно-исследовательской лаборатории прикладной лингвистики и сетевых исследований публичной политики».
Свободное владение двумя иностранными языками, дополненное широким спектром лингвистических компетенций, позволяет выпускникам кафедры продолжать научную деятельность, открывает карьерные перспективы в сфере среднего и высшего образования, менеджмента и бизнеса (менеджер по межкультурной коммуникации, перевод экспертных заключений, выстраивание стратегии политической коммуникации, составление текстов публичных выступлений, и др.), сфере IT (архитектор данных, аналитик Big Data).
 
В центре научных интересов кафедры – широкий спектр исследований в области германистики, к которым относятся история немецкого языка, лингвистика текста, лингвокультурология, когнитивная лингвистика, исследования в области перевода и другие направления. В 2011 г. кафедра впервые провела международную научную конференцию «Германистика в современном научном пространстве», что стало доброй традицией на долгие годы. Ежегодно по результатам конференции публикуется сборник научных трудов.
С 2006 г. кафедра стала главной региональной площадкой для поддержки немецкого языка и культуры на Юге России. Ежегодно проводятся олимпиады, фестивали, выставки, призванные поддержать мотивацию изучать немецкий язык у студентов и школьников.
С 90-х годов кафедра активно участвует в культурных и образовательных проектах в рамках побратимства городов Краснодар и Карлсруэ. Активно развиваются контакты с Обществом дружбы Краснодар-Карлсруэ. Вместе с бизнес-школой им. Вальтера Ойкена с 2006 года реализуется двухлетняя образовательная программа «Европейская школа бизнеса».
В 2013 году на базе кафедры был создан Региональный немецкий образовательный центр RDAZ, партнер Гёте-Институт в области проведения международных сертификационных экзаменов и курсов немецкого языка.
 
Кафедра французской филологии — динамично развивающаяся, практико-ориентированная, наукоемкая образовательная структура международной направленности.
Ежегодно по итогам научной деятельности преподавателей и студентов выпускается сборник научных трудов «Филология в системе современного гуманитарного знания», проводятся научно-методические семинары молодых ученых и международная научно-практическая конференция.
Среди научных интересов особенно выделяются следующие:
- теория текста и дискурса;
- лингвопрагматика;
- теория интертекстуальности;
- оптимизация процесса обучения иностранным языкам;
- теория коммуникации: межкультурная коммуникация, социо- и психолингвистика;
- инновационные информационные технологии и лингво-коммуникативные методики.
В рамках сотрудничества университета с зарубежными вузами студенты имеют возможность стажироваться в течение семестра в университете Франции – Бордо III имени Мишеля де Монтеня. Студенты также имеют возможность подготовиться к сдаче международных сертификатных экзаменов на знание французского языка.
 
Кафедра существует с 1991 года. Среди преподавателей кафедры – обладатели различных грантов и лауреаты международных конкурсов. Большой вклад в работу кафедры вносят филологи, носители языка, которых направляет на работу в КубГУ Министерство образования Греции.
Важным достижением кафедры стало введение новогреческого языка как второго иностранного в школах РФ.
Наука – неотъемлемая часть деятельности кафедры. Преподаватели принимают участие в международных симпозиумах молодых ученых по византинистике и неоэллинистике, конференциях преподавателей классических языков и специалистов по теории и практике перевода, научно-практических семинарах и круглых столах по преподаванию новогреческого языка как иностранного. Кафедра проводит международные конференции по эллинистике и активно сотрудничает с ведущими ВУЗами и образовательными центрами Греции (Афинский государственный университет им. Капподистрии (г. Афины), Салоникский государственный университет им. Аристотеля (г. Салоники), Центр греческого языка (г. Салоники, Греция), России (Московский государственный университет (г. Москва), Московский государственный институт международных отношений (У) МИД РФ (г. Москва).
 
Научно-исследовательская деятельность кафедры прикладной лингвистики и новых информационных технологий посвящена изучению прикладных аспектов языка и анализу дискурсивных практик.
Кафедра ежегодно в апреле организует конференцию «Когнитивно-дискурсивное пространство в современном гуманитарном знании». Проблематика конференции касается различных способов формирования, репрезентации и оценивания знаний, представленных в современных дискурсивных практиках.
Тематически конференция охватывает три основных направления:
- Вопросы когнитологии, вербализации когнитивных моделей и их связь с процессами познания и конструирования дискурса. В рамках данного направления анализируется сущность когнитивно-функционального подхода в лингвистике; роль картины мира носителей языка при поиске эквивалентных переводческих решений; процессы метафоризации в медийном дискурсе.
- Специфика дискурсивного пространства современности. Это направление рассматривается на материале многообразия типов дискурса. В центре внимания – разнообразие и многоплановость исследуемых видов дискурса, их жанров, специфика конструирования речевых актов в их пространстве.
- Возможности конструирования нового знания, например, при освоении иностранного языка, а также приёмы оценки сформированного знания. Направление конференции предполагает рассмотрение различных подходов, эффективно влияющие на образовательный процесс.
 
Миссия кафедры – обучение профессионально-ориентированному английскому языку специалистов, бакалавров и магистров неязыковых направлений подготовки в Кубанском государственном университете. Сфера интересов кафедры включает в себя научные исследования по направлениям: общие вопросы теории языка, сопоставительные типологические исследования, межкультурная коммуникация, переводоведение, методика преподавания английского языка студентам неязыковых специальностей, внедрение инновационных педагогических технологий образования. Ежегодно кафедра проводит научно-практическую конференцию «Актуальные аспекты лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации», результаты которой отражены в сборнике научных трудов. Более двадцати лет на кафедре успешно работает программа профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», которая предназначена для тех, кто стремится повысить свою профессиональную компетенцию в области английского языка и получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать специальные знания и переводческие навыки и умения в сфере профессиональной деятельности.
Направления научных исследований: человек как субъект общественных изменений: социальные, гуманитарные и психологические проблемы; лингводискурсивные изменения в языке и обществе на рубеже XXI века: парадигмы, тенденции, перспективы; фундаментальные, инструментально-эмпирические и прикладные исследования в области: лингвопрагматический потенциал публичных медиа-текстов российских и зарубежных государственных деятелей и политиков; фейк-ньюс в публичном пространстве: модели распространения и технологии предотвращения деструктивного воздействия Когнитивное и прагмалингвистическое моделирование социальнополитических и коммуникативных процессов в онлайн- и офлайн пространствах; количественно-качественные исследования коммуникационных потоков и потоков информации во время чрезвычайных ситуаций; сетевое моделирование поведения и реакций групп населения в периоды крупномасштабных и чрезвычайных ситуаций; исследование репутации и имиджа политических субъектов и бизнес-структур в РФ; моделирование и прогнозирование динамики популярности с помощью усиленных процессов Пуассона. в РФ; репрезентации политических субъектов в онлайн-пространстве.
Катермина В.В., д-р филол. наук, профессор
Рябченко Н.А., канд. полит. наук, доцент
 
Направления исследований: исследование текстов позднего Средневековья и Раннего Нового времени (художественная литература и нехудожественные тексты, первопечатные книги) типология текстов (типы текстов, текстовые альянсы), языковые изменения (исследование микроструктуры текста), паратекст (прагматические, лингвокультурные, семантические характеристики), интертекстуальность текстов в исследуемые эпохи (взаимосвязь отдельных текстов, проблематика авторства и цитирования, компилятивный характер текстов), интермедиальность и мультимодальность (взаимосвязь текста и иллюстраций, текстовый дизайн), адресат (адресатный план текста), прагматика текста, взаимосвязь языка и культуры, в том числе, в исторической перспективе, концептуальные метафоры в диахронии (метафора театра в Раннее Новое время, метафора зеркала и др.).
Олейник М.А., д-р филол. наук, доцент kubstunigerdep2@mail.ru
Невозможно представить себе учебу на факультете романо-германской филологии без участия в различных мероприятиях международного уровнях, переводческой практики, сопровождения делегаций и поездок за границу.
Студенты факультета РГФ активно участвуют в программах академической мобильности и обучаются в вузах-партнерах КубГУ. Отличное знание иностранных языков является предпосылкой для успешного обучения за рубежом.
Широкие возможности для практики иностранного языка и устного перевода открываются во время проведения различных знаковых мероприятий в Российской Федерации, таких как Олимпийские игры, чемпионат мира по футболы, Формула 1, конференции, конгрессы и саммиты, на которых студенты РГФ участвуют в качестве волонтеров.
Факультет РГФ активно принимает участие в проектах в рамках побратимства городов Краснодар и Карлсруэ. Студенты, изучающие немецкий язык, вносят свой вклад в популяризацию русского языка и культуры Краснодарского края в Германии в рамках проекта «Культурфорум». Они пишут на немецком языке тексты о культуре Краснодара и публикуют их в интернете. Одним из результатов проекта стала выставка «Побратимство городов как диалог культур», которая была показана в 2019 в Краснодаре и Карлсруэ. В 2020 году тексты студентов легли в основу журнала „Kulturforum“.
Без участия студентов факультета РГФ не обходится ни одно крупное международное мероприятие в Краснодаре. Студенты сопровождают иностранные делегации и совершенствуют свои знания иностранных языков.
Кафедры французской и новогреческой филологии предлагают студентам различные возможность для прохождения стажировок и обучения в стране изучаемого языка.
Во время пандемии факультет открыл новые возможности для международного сотрудничества. Ученые из вузов-партнеров КубГУ читали лекции и проводили семинары для студентов РГФ в онлайн-формате.
Факультет романо-германской филологии
350040 Краснодар, ул. Ставропольская 149
Центральный корпус, 3 этаж
Деканат: аудитория 325
Декан факультета РГФ
Шершнева Наталья Борисовна, к. филол. н., доцент
эл. почта dean@rgf.kubsu.ru
Зам. декана по научной работе
Катермина Вероника Викторовна, д. филол. н., профессор
эл. почта veronika.katermina@rgf.kubsu.ru
Зам. декана по цифровому развитию и международным связям
Бычков Сергей Сергеевич, к. филол. н.
эл. почта sergey.bychkov@rgf.kubsu.ru
Кафедра английской филологии
эл. почта englprof@rgf.kubsu.ru
Кафедра немецкой филологии
эл. почта deutsch@rgf.kubsu.ru
Кафедра французской филологии
эл. почта france@rgf.kubsu.ru
Кафедра прикладной лингвистики и новых информационных технологий
эл. почта lingv@rgf.kubsu.ru
Кафедра английского языка в профессиональной сфере
эл. почта lab345@kubsu.ru